奶爸大文豪

肉都督

都市生活

张重躺在床上,看着眼前这个全裸的女人,她正一脸着急地翻着屋里面的保险柜。 “找到 ...

杏书首页 我的书架 A-AA+ 去发书评 收藏 书签 手机

             

第0595章 他是清明上河图的作者

奶爸大文豪 by 肉都督

2021-6-3 21:42

  《清明上河图密码》第一章引起的热议还没有开始退却,下一期的《零零一》又要开始发售了。
  一个星期过去,《零零一》华夏版在北美总共卖出去了接近九十万本。
  虽然最终还是没有把一百万本都卖出去,但是艾弗尔兰公司这次的决策已经证明是成功的了。
  而且并不是说下一期出来,之前那一期就卖不出了。虽然买的人会变少,但是后面还是会卖出去一些,而且随着时间推移,可能会有些读者回头来补第一期。
  保罗甚至膨胀到准备再问杂志社要个十几二十万本,防止后面不够卖。
  《零零一》华夏语版毫不意外地创造了一个新的记录:北美地区史上销量最高的外语杂志。
  之所以说是毫无意外,因为之前北美本地发售的外语杂志本来就寥寥无几,更别说一期卖出去几十万本了。
  二月二十八日,二月的最后一天。
  北美的很多读者都走进了书店,准备买一本最新一期的《零零一》杂志。
  但是他们买了之后才发现,这一期的英语版里面竟然没有《清明上河图密码》。
  难道pz的新书断更了?
  这不是pz的风格啊。
  众所周知,pz是文学界有名的劳模,一个人的写书速度抵得上其他一打作者。
  随后他们问过之后,才知道虽然英文版里面没有,但是华夏语版却已经有了新的连载。
  这下许多英国和北美的读者就不干了,凭什么华夏语版里面有新书,但是英文版里面没有,是不是瞧不起英语区的人?
  不少网友都跑去《零零一》杂志的官网还有官方社交网站上留言讨说法,还有不少人直接去找了张重。
  而《零零一》杂志官方很快就对这些疑问进行了回复。
  “因为翻译速度跟不上,所以《清明上河图密码》在英文版的连载速度要比华夏语版的慢,不过请大家放心,翻译已经在加快速度,最多还有两期,新章节就会跟英语区的读者们见面。”
  这个回答让读者们没办法反驳,翻译跟不上速度,这是一个客观事实。
  总不能说为了让大家同步,华夏语版这边也停止更新吧。
  再说了,回头一想,《哈利波特》的更新,他们还要落后华夏语版几十期呢。
  但是英语区的读者还是感觉不是滋味,毕竟明明知道书已经出来,却因为翻译问题而看不上,实在是够急人的。
  出了这个事情之后,“好心”的华夏人也都过来安慰海外的同好们。
  【老铁们不要着急,再过一两期就能看到了。】
  【哎呀,没什么着急的,我们这边玩个游戏,资料片都比你们迟更新呢,有时候好几年都玩不到新的资料片。】
  【是啊,以前看国外的科幻小说,也要等很久,你们就知足吧,还隔了一两个星期呢。】
  【我相信翻译也肯定非常努力了,但是这书真不好翻译啊。】
  【作为一个从事翻译工作的人,很中肯地说一句,能两个星期就把几千字翻译出来,已经速度很快了。这书我试着翻译了一下,一百个字啃了我一两个小时。】
  【等不及可以学习华夏语,咱们华夏语是最好学的语言了。】
  【建议学习华夏语,可以更加深入地了解这本书。】
  ……
  华夏网友哪里是好心,根本就是扬眉吐气后的炫耀。
  可能他们一边去“安慰”海外读者,一边还要在心里说一句“干得好”。
  不得不说,这次《零零一》干得确实很损。
  如果一开始《清明上河图密码》没有在英语版中连载,海外的读者或许会觉得遗憾,但是也没什么多大的感觉,反正就是等呗。
  但是现在连载了一个开头,把大家的兴趣都给调动起来后,却说跟华夏语版不同步,这谁能受得了。
  不过有些外国读者却没有受到太大影响,著名油管up主帕克就是其中一个。
  他从前年就开始学习华夏语,甚至为了学习华夏语了解华夏,他一年要在华夏待上至少三个月的时间。
  刻苦的学习,终于有了成效。
  他如今已经可以阅读华夏语书籍了,虽然有时候也会有些不顺畅,但只要查一查字典就行了。
  而且为了让自己的华夏语水平进步更快,他现在已经基本不看英语书籍,只看华夏语的。
  张重出来的每一本书,他都买了英语版和华夏语版,但是英语版被他放在一边,都只看华夏语版。
  自从《沙丘》说书版出来之后,他在平台的名声大噪,已经是拥有上千万粉丝的up主。
  《清明上河图密码》第二期没出英文版,很多粉丝就涌入到他的频道。
  照例,pz一出新书,帕克肯定要做一期新书反应的直播视频。
  这一次当然也不例外。
  此时帕克刚刚打开直播间,无数条弹幕就跳了出来。
  【帕克大大,这次读书反应视频能不能给我们顺便讲一下故事内容?】
  【是啊,你华夏语这么好,能不能给我们做个翻译。】
  【求翻译啊,求翻译。】
  帕克也知道了这次的事情,但是粉丝们的要求他却不能满足。
  “不好意思啊各位,如果我给大家翻译了,这是侵权行为,不仅仅对pz非常不尊重,而且还可能吃官司。如果大家想要知道故事呢,我可以简单地给大家讲述一下。”
  粉丝们也都知道直接翻译是侵权的行为,所以听到帕克这么说,他们也没有继续为难。
  【好吧,那你给我们简单讲一下接下来的故事,如果可以的话,能不能讲解一下书中内容跟原画之间的联系,比如人物都在哪儿。】
  “这个可以,华夏那边已经有人做了第二期的分析贴,一会儿我给大家讲一下就行了,不过在此之前,我要先看看新一期的内容……”
  等到帕克看完之后,愣了半晌,弹幕都在问他怎么了。
  过会儿他才反应过来,对着镜头说道,“我看到了张择端。”
  zhang·ze·duan,这是一个古怪的发音,很多人都听出来是个华夏人名,又纷纷问这个zhang·ze·duan是什么人,帕克为什么惊讶。
  帕克翻着杂志又看了一遍,说道,“他是清明上河图的作者。”
上一页

热门书评

返回顶部
分享推广,薪火相传 杏吧VIP,尊荣体验